


default search action
IWSLT 2012: Hong Kong, China
- 2012 International Workshop on Spoken Language Translation, IWSLT 2012, Hong Kong, December 6-7, 2012. ISCA 2012

Keynote Papers
- Chai Wutiwiwatchai:

Toward universal network-based speech translation. 8 - Dong Yu:

Who can understand your speech better - deep neural network or Gaussian mixture model? 9 - Hideki Isozaki:

Head finalization: translation from SVO to SOV. 10
The IWSLT 2012 Evaluation Campaign
- Marcello Federico, Mauro Cettolo, Luisa Bentivogli, Michael Paul, Sebastian Stüker:

Overview of the IWSLT 2012 evaluation campaign. 12-33 - Hitoshi Yamamoto, Youzheng Wu, Chien-Lin Huang, Xugang Lu, Paul R. Dixon, Shigeki Matsuda, Chiori Hori, Hideki Kashioka:

The NICT ASR system for IWSLT2012. 34-37 - Mohammed Mediani, Yuqi Zhang, Thanh-Le Ha, Jan Niehues, Eunah Cho, Teresa Herrmann, Rainer Kärgel, Alex Waibel:

The KIT translation systems for IWSLT 2012. 38-45 - Eva Hasler, Peter Bell, Arnab Ghoshal, Barry Haddow, Philipp Koehn, Fergus McInnes, Steve Renals, Pawel Swietojanski:

The UEDIN systems for the IWSLT 2012 evaluation. 46-53 - Graham Neubig, Kevin Duh, Masaya Ogushi, Takatomo Kano, Tetsuo Kiso, Sakriani Sakti, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura:

The NAIST machine translation system for IWSLT2012. 54-60 - Nicholas Ruiz, Arianna Bisazza, Roldano Cattoni, Marcello Federico:

FBK's machine translation systems for IWSLT 2012's TED lectures. 61-68 - Stephan Peitz, Saab Mansour, Markus Freitag, Minwei Feng, Matthias Huck, Joern Wuebker, Malte Nuhn, Markus Nußbaum-Thom, Hermann Ney:

The RWTH Aachen speech recognition and machine translation system for IWSLT 2012. 69-76 - Xiaoning Zhu, Yiming Cui, Conghui Zhu, Tiejun Zhao, Hailong Cao:

The HIT-LTRC machine translation system for IWSLT 2012. 77-80 - Daniele Falavigna, Roberto Gretter, Fabio Brugnara, Diego Giuliani:

FBK@IWSLT 2012 - ASR track. 81-86 - Christian Saam, Christian Mohr, Kevin Kilgour, Michael Heck, Matthias Sperber, Keigo Kubo, Sebastian Stüker, Sakriani Sakti, Graham Neubig, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura, Alex Waibel:

The 2012 KIT and KIT-NAIST English ASR systems for the IWSLT evaluation. 87-90 - Michael Heck, Keigo Kubo, Matthias Sperber, Sakriani Sakti, Sebastian Stüker, Christian Saam, Kevin Kilgour, Christian Mohr, Graham Neubig, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura, Alex Waibel:

The KIT-NAIST (contrastive) English ASR system for IWSLT 2012. 91-95 - Chenhui Chu, Toshiaki Nakazawa, Sadao Kurohashi:

EBMT system of kyoto university in OLYMPICS task at IWSLT 2012. 96-101 - Laurent Besacier, Benjamin Lecouteux, Marwen Azouzi, Ngoc-Quang Luong:

The LIG English to French machine translation system for IWSLT 2012. 102-108 - Jennifer Drexler, Wade Shen, Terry P. Gleason, Timothy R. Anderson, Raymond E. Slyh, Brian M. Ore, Eric G. Hansen:

The MIT-LL/AFRL IWSLT-2012 MT system. 109-116 - Hiroaki Shimizu, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita, Satoshi Nakamura:

Minimum Bayes-Risk decoding extended with similar examples: NAIST-NICT at IWSLT 2012. 117-120 - Andrew M. Finch, Ohnmar Htun, Eiichiro Sumita:

The NICT translation system for IWSLT 2012. 121-125 - Krzysztof Marasek:

TED Polish-to-English translation system for the IWSLT 2012. 126-129 - Hwidong Na, Jong-Hyeok Lee:

Forest-to-string translation using binarized dependency forest for IWSLT 2012 OLYMPICS task. 130-135 - Stefan Daniel Dumitrescu, Radu Ion, Dan Stefanescu, Tiberiu Boros, Dan Tufis:

Romanian to English automatic MT experiments at IWSLT12 (system description paper). 136-143 - Coskun Mermer, Hamza Kaya, Ilknur Durgar El-Kahlout, Mehmet Ugur Dogan:

The TÜBİTAK statistical machine translation system for IWSLT 2012. 144-148
Technical Papers
- Rohit Prasad, Rohit Kumar, Sankaranarayanan Ananthakrishnan, Wei Chen, Sanjika Hewavitharana, Matthew E. Roy, Fred Choi, Aaron Challenner, Enoch Kan, Arvind Neelakantan, Prem Natarajan:

Active error detection and resolution for speech-to-speech translation. 150-157 - Takatomo Kano, Sakriani Sakti, Shinnosuke Takamichi, Graham Neubig, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura:

A method for translation of paralinguistic information. 158-163 - Jan Niehues, Alex Waibel:

Continuous space language models using restricted Boltzmann machines. 164-170 - Daniele Falavigna, Roberto Gretter:

Focusing language models for automatic speech recognition. 171-178 - Philipp Koehn:

Simulating human judgment in machine translation evaluation campaigns. 179-184 - Walid Aransa, Holger Schwenk, Loïc Barrault:

Semi-supervised transliteration mining from parallel and comparable corpora. 185-192 - Saab Mansour, Hermann Ney:

A simple and effective weighted phrase extraction for machine translation adaptation. 193-200 - Amittai Axelrod, QingJun Li, William D. Lewis:

Applications of data selection via cross-entropy difference for real-world statistical machine translation. 201-208 - Mei Tu, Yu Zhou, Chengqing Zong:

A universal approach to translating numerical and time expressions. 209-216 - Henrich Kolkhorst, Kevin Kilgour, Sebastian Stüker, Alex Waibel:

Evaluation of interactive user corrections for lecture transcription. 217-221 - Youzheng Wu, Hitoshi Yamamoto, Xugang Lu, Shigeki Matsuda, Chiori Hori, Hideki Kashioka:

Factored recurrent neural network language model in TED lecture transcription. 222-228 - Frédéric Blain, Holger Schwenk, Jean Senellart:

Incremental adaptation using translation information and post-editing analysis. 229-236 - Shahram Khadivi, Zeinab Vakil:

Interactive-predictive speech-enabled computer-assisted translation. 237-243 - Nicholas Ruiz, Marcello Federico:

MDI adaptation for the lazy: avoiding normalization in LM adaptation for lecture translation. 244-251 - Eunah Cho, Jan Niehues, Alex Waibel:

Segmentation and punctuation prediction in speech language translation using a monolingual translation system. 252-259 - Minwei Feng, Jan-Thorsten Peter, Hermann Ney:

Sequence labeling-based reordering model for phrase-based SMT. 260-267 - Eva Hasler, Barry Haddow, Philipp Koehn:

Sparse lexicalised features and topic adaptation for SMT. 268-275 - Stephan Peitz, Simon Wiesler, Markus Nußbaum-Thom, Hermann Ney:

Spoken language translation using automatically transcribed text in training. 276-283 - Marion Potet, Laurent Besacier, Hervé Blanchon, Marwen Azouzi:

Towards a better understanding of statistical post-edition usefulness. 284-291 - Li Gong, Aurélien Max, François Yvon:

Towards contextual adaptation for any-text translation. 292-299

manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.


Google
Google Scholar
Semantic Scholar
Internet Archive Scholar
CiteSeerX
ORCID














